-
Son Eklenenler
- Başka Dünyaların Haiku’ları – İbrahim Berksoy
- Eski Zaman Havuzu Haiku – Seyhan Erözçelik
- Şafağın Değirmeni – Güneş Soybilgen
- Kim Olduğumu Hatırladığımda – Songül Özgün
- Mustafa’nın Canı Tatlı Çekemez mi? – Hasip Bingöl
- John Ashbeyr’den Şiirler – Çeviren: Hatice Kurun
- James Joyce’tan Şiirler – Çeviren: Güneş Soybilgen
- Güldane – Tülay Kale
- Kış Manzarası – Mustafa Sevinç
- Son Kart – Didem Gürhan
- Zippo – James Ross – Çeviren: Güneş Soybilgen
- Kadın mı, Kaplan mı? – Frank Stockton – Çeviren: Didem Çelenk
- İlkbahar Senfonisi – Yannis Ritsos – (Türkçede ilk kez Yitik Ülke’de) – Çeviren: Olga Okay
- John Donne’dan Şiirler – Çeviren: Güneş Soybilgen
- Temaşa – Şebnem Kutluca
-
-
Arşiv
-
Kategoriler
-
-
En Çok Okunanlar
- Temaşa – Şebnem Kutluca (489)
- Sendelemek – Kadir Aydemir (415)
- Son Kart – Didem Gürhan (397)
- Kadın mı, Kaplan mı? – Frank Stockton – Çeviren: Didem Çelenk (320)
- Dev Kralın Tacı – Bergin Azer (311)
- Kibele’nin Gözyaşları – Güneş Soybilgen (288)
- James Joyce’tan Şiirler – Çeviren: Güneş Soybilgen (280)
- Mustafa’nın Canı Tatlı Çekemez mi? – Hasip Bingöl (239)
- Şafağın Değirmeni – Güneş Soybilgen (187)
- Saçlar Saçlar Saçlar – Kadir Aydemir (168)
- John Donne’dan Şiirler – Çeviren: Güneş Soybilgen (168)
- John Ashbeyr’den Şiirler – Çeviren: Hatice Kurun (157)
- İlkbahar Senfonisi – Yannis Ritsos – (Türkçede ilk kez Yitik Ülke’de) – Çeviren: Olga Okay (157)
- Kış Manzarası – Mustafa Sevinç (152)
- Aramızdaki Kapı – Mieko Kawakami – Çeviren: Hatice Kurun (145)
aforizma örnekleri bergin azer didem çelenk düşünürler ve sözleri Frank Stockton Gökçenur Ç güneş soybilgen güzel sözler haiku haiku tarihi haiku örnekleri haiku şiir sanatı hasip bingöl Hatice Kurun ibrahim berksoy james joyce James Ross japon edebiyatı japon şiiri john ashbery john donne kadir aydemir kısa öykü Olga Okay seyhan erözçelik songül özgün Yannis Ritsos zippo çakmak ünlü yazarlar ve sözleri Şebnem Kutluca
-
Yazar arşivleri: admin
Zippo – James Ross – Çeviren: Güneş Soybilgen
John, “Bir rüya gördüm. Sana anlatayım; birkaç arkadaşla bardayım, konuşuyoruz, içiyoruz. Cuma gecesi. Bar bayağı bir dolu. Çok gürültülü bir müzik çalıyor. Bira yüzünden çakırkeyfim, ama o kadar sarhoş da değilim. Tüm kızlar hoş görünüyor. Cebimde tüm geceyi böyle götürecek … Okumaya devam et
Çeviri Öykü kategorisine gönderildi
güneş soybilgen, James Ross, zippo çakmak ile etiketlendi
Yorum yapın
Kadın mı, Kaplan mı? – Frank Stockton – Çeviren: Didem Çelenk
Çok eski zamanlarda, bir yanı barbar kalmış bir kral yaşardı. Fikirleri, uzaklardaki Latin komşularının da etkisiyle bir nebze yumuşuyor olsa da, barbar yanı hâlâ geniş, görkemli ve sınırsızdı. Hayal gücü taşkın, otoritesi ise karşı konulmazdı; öyle ki, aklına gelen her … Okumaya devam et
İlkbahar Senfonisi – Yannis Ritsos – (Türkçede ilk kez Yitik Ülke’de) – Çeviren: Olga Okay
Yüzyılın tarihini şiir yolu ile okumak isterseniz, rahatlıkla söyleyebilirim ki Ritsos’un şiirleri bunun için idealdir. Hem yaşadığı dönemin tarihini, hem de bir anlamda kendi biyografisini şiir yoluyla sunar bize. Şiirlerinin yanı sıra, dokuz düz yazı/öykü, dört adet de tiyatro eseri … Okumaya devam et
John Donne’dan Şiirler – Çeviren: Güneş Soybilgen
Kimse ada değildir Kendinden müsemma. Herkes karanın bir parçası, Bütünden bir parça. Bir toprak parçası sürüklenecek olsa denize, Azalır Avrupa. Sürüklenen bir dağlık burun da olsa, Dostunun evi, Ya da kendi yuvan olsa da: Her insanın ölümü eksiltir beni. Çünkü … Okumaya devam et
Temaşa – Şebnem Kutluca
Yorgun eylül yağmuru, arnavutkaldırımını dövmeye başladığında birkaç kör kedi dışında kimsecikler yoktu Cebidelik Yokuşu’nda. İlk damlalar sükûnetle teşrif etmişse de sonrasında telaşla yeryüzüne koşmaya başlayınca, yokuşun iki yanında dizili yağmur kadar yorgun evlerin pencerelerinden uzanan çekingen gölgeler, ipe dizili mahremlerini … Okumaya devam et
Dev Kralın Tacı – Bergin Azer
Yemek masasının altına girdiğimde gözüm avizedeydi. Dedem devler diyarı kralının tacını kaçırmış, sonra onu ters çevirip avize yapmış. Emekleyerek masanın ortasında oturdum. Halının desenlerinde parmağımı gezdirirken, arada masanın kenarından kafamı çıkarıp avizeye bakıyorum. Altın varaklı kollarına takılmış ampullerin ışığı, her … Okumaya devam et
Aforizmalar
İnsan ancak hayalleriyle yaşar ve biraz yaşamaya başlayınca hepsini kaybeder. Voltaire Ateşin söylemeye çekindiğini söyle. Rene Char Ölsem ayıptır, sussam tehlikeli, çok sevmeli öyleyse, çok söylemeli. Metin Altıok Hayaller berraktır, gövdeleri ışıktan daha hafif. Sürerler bu cümlecik sürdüğü kadar. Octavio Paz Her insan kendi … Okumaya devam et
Aforizmalar kategorisine gönderildi
aforizma örnekleri, aforizmalar, düşünürler ve sözleri, güzel sözler, ünlü yazarlar ve sözleri ile etiketlendi
Yorum yapın
Sıradan – İnci Salkaya
“Kapıya vuruluyor duymuyor musunuz? Verin feneri verin, bu saatte pek hayırlı değil.” Fener bir iki göz kırptıktan sonra yandı. “Bok yiyenin pili gene bitiyor.” Kemerli ocağın içindeki sobadan sızan ışık maviye çalıyor. Duvarlar is. Kesme taşlara çakılmış mıhlarda kulplu kazanlar … Okumaya devam et
Aramızdaki Kapı – Mieko Kawakami – Çeviren: Hatice Kurun
Apartman dairem, bilmem kaç yıl önce inşa edilmiş, tek katlı, yan yana iki ayrı bölmeden oluşan, artık kimsenin yaşamadığı yıkık dökük evlerin arasında sıkışıp kalmış, eski bir ahşap binanın içinde yer alıyor. Birbirine yaslanmasalar çoktan çökmüş olacak üç eski barakayı … Okumaya devam et
Çeviri Öykü kategorisine gönderildi
Hatice Kurun, japon edebiyatı, Mieko Kawakami ile etiketlendi
1 Yorum
Saçlar Saçlar Saçlar – Kadir Aydemir
Kapı kilidinin dili yerine oturdu, çelik yığın homurtuyla kapandı, evde ses bitti, terlikler söndü, buzdolabı durdu, dudak izi olan bardaklar bana bakıyordu, evdeki iki canlıdan biri uçan sinek diğeri de kaktüsümdü, kaktüs zaten lanetlenmişti biliyordum bunu, ama sinek bile sustu, … Okumaya devam et
Öykü kategorisine gönderildi
kadir aydemir, kısa öykü, kısa öykü örneği, minimal öykü ile etiketlendi
Yorum yapın